top of page

Salma Harland, MA

Freelance Translator & Editor

Arabic (OA, CA, MSA, and ECA); English (UK and US)​

Salma Harland is a British-Egyptian literary translator and editor who works between Arabic and English. She has been formally studying both languages since 1998 and translation since 2008, most notably at the American University in Cairo and the University of Sussex. She is also an alumna of the British Centre for Literary Translation and the National Centre for Writing. In 2022, she was a Virtual Travel Fellow with the American Literary Translators Association (ALTA). In 2023, she was a recipient of one of the Dutch Foundation for Literature's Translation Grants.

Her critical writings and translations have appeared in literary journals and magazines such as The Massachusetts Review, Modern Poetry in Translation, ArabLit Quarterly, Poetry London, Medievalists, and Y'alla: A Texan Journal of Middle Eastern Literature, and in anthologies with the National Centre for Writing and Honna-Elles Feminist Publishing House. She has also provided translation, editing, and proofreading services to Sonntag Press, Barjeel Art Foundation, and Migration Yorkshire, among others.

Harland translates literature, philosophy, and everything in-between, but she is particularly passionate about translating Classical Arabic works that have been forgotten or understated in English translation. Her academic, non-literary, and commercial translations include texts on philosophy; art and museums; social sciences; environment and sustainability; health and safety; higher education; and song lyrics.



  • Twitter
bottom of page